Перевод: с греческого на все языки

со всех языков на греческий

strange sight

  • 1 ξενίζω

    ξεν-ίζω, [dialect] Ion. and [dialect] Ep. [full] ξεινίζω, [tense] fut. -ιῶ, later
    A

    - ίσω Gp.12.13.12

    : [dialect] Ep.[tense] aor.ἐξείνισσα, ξείνισσα, -ισα (v. infr.): ([etym.] ξένος):— receive or entertain as a guest,

    ξείνους Od.3.355

    ;

    τὸν μὲν ἐγὼ.. ἐῢ ἐξείνισσα 19.194

    ;

    ἐννῆμαρ ξείνισσε Il.6.174

    ; ξείνισ' ἐνὶ μεγάροισιν ib. 217 ;

    ξ. τινὰ ἐν δόμοις E.Alc. 1013

    , etc.;

    ξ. [τινὰ] σίτοισι S.Fr. 666

    ; ξ. τινὰ πολλοῖς ἀγαθοῖς to present with hospitable gifts, X.Cyr.5.3.2 ; ὑμᾶς ἐν πόλει ξενίσωμεν ὧν.. εἴχομεν with or on what we had, Ar.Lys. 1184 : metaph., ὃν.. Ἄρης οὐκ ἐξένισεν, i.e. who fell not in battle, S.El.96 (anap.): —[voice] Pass., to be entertained as a guest, Ar.Ach.73 ;

    ξενισθεὶς μὴ ἀντιξενίσαι Phld.Vit.p.30

    J.;

    ὑπό τινος Hdt.1.30

    , X.HG3.1.24, etc.;

    παρά τινι D.S.14.30

    , Act.Ap.10.6, 21.16 ;

    πρός τινα Philem.109

    : metaph.,

    λαχάνοισιν, ὥσπερ χῆνες, ἐξενισμένοι Theopomp.Com.13

    .
    II surprise, astonish by some strange sight,

    ξενίζουσαν καὶ καταπληκτικὴν πρόσοψιν Plb.3.114.4

    ; ξ. τὴν ἀκοήν, of strange words, Hld.6.14 ;

    ξ. καὶ ταράττειν Gp.2.48.2

    ; ξ. [τὴν τῶν πολλῶν συνήθειαν] do violence to the ordinary use of language, Simp.in Cael.679.28 :—[voice] Pass., to be astonished, S.Ichn.137 ; τινι Plb.1.23.5, 3.68.9, 1 Ep.Pet.4.12 ;

    διὰ τὸ παράδοξον Plb.1.49.7

    ;

    ἐπί τινι Id.2.27.4

    , D.S.31.2 ;

    κατά τι Plb.1.33.1

    ;

    μὴ συντρεχόντων ὑμῶν 1 Ep.Pet.4.4

    ;

    εἰ.. M.Ant.8.15

    , cf. Vett.Val.302.17 ;

    πῶς.. PStrassb. 35.6

    (v A. D.) ; to be puzzled, unable to comprehend, Ael.Tact.1.6 ; of fresh leeches, to be unaccustomed to the skin, Antyll. ap. Orib.7.21.1.
    2 make strange, of plants and animals, i.e. stunt their growth and distort them, Gp.9.5.3 ([voice] Pass.); τῷ πλήθει ξενιζομένη ἡ φύσις being altered in character, Alex.Aphr.Pr.1.80, cf.Hippiatr.15.
    III intr., to be a stranger, speak with a foreign accent, D.57.18 ;

    τὸ ξενίζον τῆς λέξεως D.S.12.53

    , cf. Luc.Hist.Conscr.45.
    2 to be strange or unusual, of diseases, Gal.17(1).162 ;

    ξ. τῷ σχήματι Luc.Anach.16

    ;

    τῷ τρίβωνι Id.Merc.Cond.24

    ;

    θάνατος.. τῇ τόλμῃ ξενίζων Id.Hist. Conscr.25

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ξενίζω

  • 2 ἀτόπημα

    A absurdity, S.E.M.1.80.
    2 strange sight or occurrence, POxy.1557.6 (iii A.D.), al.
    3 offence, PTeb.303.11 (ii A. D.), Procop.Pers.1.24.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀτόπημα

  • 3 ὀπίσω

    ὀπίσω adv. (Hom. [ὀπίσσω]+).
    marker of a position in back of someth., behind
    as adv.
    α. in answer to the quest. ‘where?’ behind, in our lit. only w. art. τὸ ὀπ.: εἰς τοὐπίσω back (Pla., Phdr. 254b, Rep. 528a; Diod S 1, 32, 5; Lucian, De Merc. Cond. 21; Dionys. Byz. 53 p. 21, 16; Jos., Ant. 7, 15) ἀφορμᾶν start back 1 Cl 25:4. Mostly pl. τὰ ὀπ. what lies behind (ἐκ τῶν ὀπίσω: PPetr. III, 23 [246 B.C.]; BGU 1002, 16) in imagery, of a footrace: the part of the course already covered Phil 3:13. εἰς τὰ ὀπ. (1 Macc 9:47; Philo, Leg. All. 2, 99 [=Gen 49:17]): ἀπέρχεσθαι shrink back J 18:6; fig. draw back 6:66. στρέφεσθαι turn back, turn around 20:14; GJs 15:5 (Antimachus Coloph. [V/IV B.C.] ed. BWyss ’36, Fgm. 60 στρέφεσθαι εἰς τοὐπίσω; cp. Ps 113:3). Also ἐπιστρέφεσθαι Hv 4, 3, 7 (cp. 4 Km 20:10). ἐπιστρέφειν return (home) Mt 24:18; Mk 13:16; Lk 17:31. βλέπειν look back( wards) (cp. Plut., Nic. 532 [14, 2] ὀπίσω βλ.; Artem. 1, 36 p. 37, 23 τὰ ὀπίσω βλέπειν; Gen 19:17, 26) in imagery Lk 9:62. Cast backward = reject 1 Cl 35:8 (Ps 49:17).
    β. in answer to the quest. ‘whither’, ‘where to?’ back, behind (Lucian, Dea Syr. 36; Appian, Maced. 18 §3, Mithrid. 104 §489; Polyaenus 7, 27, 1; Gen 24:5; 3 Km 18:37; Jos., Ant. 6, 15) στῆναι ὀπ. παρὰ τ. πόδας αὐτοῦ come and stand behind him at his feet Lk 7:38. ὀπίσω τὰς χεῖρας ποιεῖν put one’s hands behind one MPol 14:1.
    functioning as prep. w. gen. (POxy 43 B IV, 3 ὀπίσω Καπιτολείου; LXX) behind (OGI 56, 62 [237 B.C.] ταύτης δʼ ὀπίσω=behind this one; Ps.-Lucian, Asin. 17; 29; Chion, Ep. 4, 3; SSol 2:9.—Gen 19:6) ἤκουσα ὀπ. μου I heard behind me Rv 1:10. τὰ ὀπ. σου Hs 9, 2, 7.—ὕπαγε ὀπ. μου get behind me! get out of my sight! Mt 4:10 v.l.; 16:23; Mk 8:33 (CDodd, JTS 5, ’54, 246f); Lk 4:8 v.l. (cp. 4 Km 9:19). Subst. τὰ ὀπ. σου ἰδεῖν οὐ δύνῃ Hs 9, 2, 7 (s. 1aα, end).—VHarlow, Jesus’ Jerusalem Expedition ’36, 20–37: Ὀπίσω μου, esp. 31f.
    marker of position behind an entity that precedes, after functions as prep. w. gen.
    of place after (Ex 15:20; 2 Km 3:16; JosAs 26:7; 27:6) Lk 19:14. ὀπ. τῆς γυναικός after the woman Rv 12:15. ἔρχεσθαι ὀπ. τινός come after someone, follow someone (at the same time in the transf. sense ‘be an adherent/follower’) Mt 16:24; Mk 8:34 v.l.; Lk 9:23; 14:27. Also ἀκολουθεῖν (q.v. 2; also s. Gulin s.v. μιμητής a) Mt 10:38; Mk 8:34. ἀπέρχεσθαι Mk 1:20; J 12:19. πορεύεσθαι ὀπ. τινός Lk 21:8. The two latter verbs combine w. ὀπίσω τινός in our lit. in another connection: ἀπέρχεσθαι ὀπ. σαρκὸς ἑτέρας go after strange/alien flesh i.e. human beings in Sodom were lusting after beings of a different order, viz. angels (according to En 12:4 al., the reverse took place when angels visited earthly women) Jd 7. The parallel pass. 2 Pt 2:10, on the other hand, has ὀπ. σαρκὸς ἐν ἐπιθυμίᾳ μιασμοῦ πορεύεσθαι, where the σάρξ seems rather to be the power of the defiling desire, to which (σάρξ) the sinners have pledged allegiance. Cp. Hv 3, 7, 3.—δεῦτε ὀπ. μου come, follow me (s. δεῦτε) Mt 4:19; Mk 1:17. ἀποσπᾶν τινα ὀπ. τινός (s. ἀποσπάω 2a) Ac 20:30. ἀφιστάναι λαὸν ὀπ. αὐτοῦ (s. ἀφίστημι 1) 5:37. ἐκτρέπεσθαι ὀπ. τοῦ σατανᾶ (s. ἐκτρέπω) 1 Ti 5:15 (cp. Ar. 3, 2 ἐπλανήθησαν ὀπ. τῶν στοιχείων; 7, 4). θαυμάζεσθαι ὀπ. τινός (s. θαυμάζω 2) Rv 13:3.
    of time after (3 Km 1:6, 24; Eccl 10:14) ἔρχεσθαι ὀπ. τινός Mt 3:11; Mk 1:7; J 1:15, 27, 30 (CLindeboom, ‘Die na mij komt, is voor mij geworden’: GereformTT 16, 1916, 438–46; difft. [‘a follower of mine’] KGrobel, JBL 60, ’41, 397–401).—DELG s.v. ὄπισθεν. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὀπίσω

См. также в других словарях:

  • sight — sight1 W2S2 [saıt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(ability to see)¦ 2¦(act of seeing)¦ 3¦(thing you see)¦ 4 in/within sight 5 within/in sight of something 6 in your sights 7 out of sight 8 out of sight, out of mind 9 disappear/vanish from sight …   Dictionary of contemporary English

  • Strange World Fuuma — is the name of an evil organization in Uchuu Keiji Shaider .HistoryA religion based from the Strange Palace in the Strange World dimension revering Kubilai as its god which intends to conquer the universe through psychological attacks. Kubilai… …   Wikipedia

  • Strange fits of passion have I known — STRANGE FITS OF PASSION HAVE I KNOWNStrange fits of passion have I known: And I will dare to tell, But in the Lover s ear alone, What once to me befell. When she I loved looked every day Fresh as a rose in June, I to her cottage bent my way,… …   Wikipedia

  • strange — strange, *singular, unique, peculiar, eccentric, erratic, odd, queer, quaint, outlandish, curious can mean varying from what is ordinary, usual, and to be expected. Strange, the most comprehensive of these terms, suggests unfamiliarity; it may… …   New Dictionary of Synonyms

  • sight — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 ability to see ⇨ See also ↑eyesight VERB + SIGHT ▪ have ▪ She has very little sight in her left eye. ▪ lose ▪ He s lost the sight of one eye …   Collocations dictionary

  • sight — sight1 [ saıt ] noun *** 1. ) uncount the ability to see using your eyes: EYESIGHT, VISION: I m having laser treatment to improve my sight. Wolf spiders hunt mainly by sight. => SECOND SIGHT a ) the act of seeing something: sight of: I can t… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde — Dr. Jekyll and Mr. Hyde redirects here. For other uses, see Dr. Jekyll and Mr. Hyde (disambiguation). Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde   …   Wikipedia

  • strange — adj. VERBS ▪ appear, be, feel, look, seem, smell, sound, taste ▪ consider sth, find sth …   Collocations dictionary

  • Strange Pilgrims — 1st edition cover Strange Pilgrims (original Spanish language title: Doce cuentos peregrinos) is a collection of twelve loosely related short stories by the Nobel Prize winning Colombian writer Gabriel García Márquez. Not published until 1992,… …   Wikipedia

  • Hugo Strange — Not to be confused with Doctor Strange or Doc Strange. Hugo Strange Art by Brian Bolland. Publication information …   Wikipedia

  • To make strange — make make, v. t. [imp. & p. p. {made} (m[=a]d); p. pr. & vb. n. {making}.] [OE. maken, makien, AS. macian; akin to OS. mak?n, OFries. makia, D. maken, G. machen, OHG. mahh?n to join, fit, prepare, make, Dan. mage. Cf. {Match} an equal.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»